martes, 28 de septiembre de 2010
jueves, 23 de septiembre de 2010
FALSE FRIENDS II
FALSE FRIENDS
Se denominan false friends (falsos amigos) o cognates (cognados) a las palabras que por escribirse de la misma forma (o parecida) en español son confundidas, pero que en realidad en inglés significan otra cosa.
Por ejemplo, "conductor " en inglés no significa conductor, sino que se refiere al director de la orquesta o al cobrador que se encuentra en los autobuses. Aquí se encuentra una lista de los false friends o cognados más conocidos.
an abstract: resumen (y no abstracto)
to achieve: lograr (y no archivar, que se dice to file)
actual: real, efectivo (y no actual, que se dice current)
actually: en realidad (y no actualmente, que se dice nowadays, at present)
to advertise: anunciar (y no advertir, que se dice to warn)
advice: consejos (y no aviso, que se dice warning, notice)
ailment: enfermedad leve, achaque (y no alimento, que se dice food)
apparel: ropa, vestimenta (y no aparato, que se dice apparatus, machine)
application form: formulario de solicitud (y no formulario de aplicación)
to apologise: pedir disculpas (y no apología, que se dice defence)
apt: propenso (y no apto, que se dice qualified, able)
argument: discusión, pelea (y no argumento de un libro/una película, que se dice plot)
arena: estadio, plaza de toros (y no arena, que se dice sand)
arm: brazo (y no arma, que se dice gun)
army: ejército (y no armada, que se dice navy)
aspersion: calumnia (y no aspersión, que se dice sprinkling)
assessment: evaluación (y no asesoría, que se dice consultancy)
assessor: evaluador, tasador (y no asesor, que se dice advisor o consultant)
to assist: ayudar (y no asistir a un lugar, que se dice to attend)
to attain: lograr, conseguir (y no atar, que se dice to tie)
attempt: intento (y no atentado, que se dice terrorist attack)
attendance: asistencia (y no atención, que se dice attention)
avocado: aguacate (y no abogado, que se dice lawyer)
balloon: globo (y no balón, que se dice ball)
bank: banco - la institución (y no banco de plaza, que se dice bench)
bark: ladrar o ladrido (y no barco, que se dice boat o ship)
beef: carne vacuna (y no bife, que se dice steak)
billet: acuartelamiento, alojamiento militar (y no billete, que se dice ticket o note)
billion: mil millones (y no billón, que se dice trillion)
body: cuerpo (y no boda, que se dice wedding)
bomber: avión bombardero o persona que coloca bombas (y no bombero, que se dice fireman o firefighter)
brave: valiente (y no bravo, que se dice fierce)
camp: base militar o campamento (y no campo en general, que se dice field)
can: lata o el verbo poder (y no cana, que se dice white hair)
cap: gorra (y no capa, que se dice layer)
career: carrera profesional, ocupación luego del estudio (y no carrera referida al curso universitario, que se dice degree)
carpet: alfombra (y no carpeta, que se dice folder)
cartoon: dibujos animados, tira cómica (y no cartón, que se dice cardboard)
casual: fortuito, ocasional, informal, superficial (y no casual, que se dice accidental, chance)
casualty: víctima o herido (y no casualidad, que se dice coincidence)
cave: cueva (y no cavar, que se dice to dig)
cellular: celular, relativo a la célula (y no teléfono celular, que se dice mobile telephone)
chafed: rozado (y no chafado, que se dice crushed o flattened)
collar: cuello de las prendas de vestir (y no collar, que se dice necklace)
to collapse: hundirse, derrumbarse (y no colapsar, que se dice to bring to a standstill)
college: facultad, colegio universitario (y no colegio, que se dice school)
coloured: de color (y no colorado, que se dice red)
command: orden, mandato (y no comando, que se dice commando unit)
commodity: mercancía o materia prima (y no comodidad, que se dice comfort)
to complain: quejarse (y no complacer, que se dice to please)
complexion: tez, tono de la piel (y no complexión, que se dice body type)
to compromise: ceder, transigir, poner en peligro (y no compromiso, que se dice commitment, engagement o agreement)
conductor: director de orquesta o cobrador (y no conductor, que se dice driver)
confident: seguro de sí mismo (y no confidente, que se dice confidant)
(to be) constipated: sufrir de estreñimiento (y no estar constipado, que se dice to have a cold/chill)
contest: concurso (y no contestar, que se dice to answer)
to convene: convocar, reunir (y no convenir, que se dice to agree, to be advisable)
council: consejo (y no conciliar, que se dice to reconcile)
crane: grúa (y no cráneo, que se dice skull)
curse: maldición (y no curso, que se dice course)
date: fecha (y no dato, que se dice a piece of information o data)
deception: engaño (y no decepción, que se dice disappointment)
to deliver: entregar (y no deliberar, que se dice to deliberate)
deprivation: privación, pérdida (y no depravación, que se dice depravity)
derogatory: despectivo (la palabra despective no existe en inglés)
to design: diseñar (y no designar, que se dice to appoint o to designate)
desperate: desesperado (y no despertar, que se dice to wake up)
dessert: postre (y no desierto, que se dice desert)
dinner: cena (y no dinero, que se dice money)
discrete: diferenciado (y no discreto, que se dice discreet)
disgust: asco, repugnancia (y no disgusto, que se dice annoyance, quarrel, trouble o to be upset)
disparate: dispar (y no disparate, que se dice nonsense o foolish act)
diversion: desviación (y no diversión, alegría, que se dice fun)
to doze: dormitar (y no doce, que se dice twelve)
dramatic: drástico, espectacular
economics: economía (y no económicos, que se dice cheap)
embarrassed: avergonzado/a (y no embarazada, que se dice pregnant)
estate: propiedad, bien inmueble, patrimonio (y no estado, que se dice state)
eventual: definitivo o posible (y no eventual, que se dice casual, incidental)
eventually: finalmente, tarde o temprano (y no eventualmente que se dice by chance, possibly)
exit: salida (y no éxito, que se dice success)
fabric: tela (y no fábrica, que se dice factory)
familiar: conocido, familiar (adjetivo) (y no pariente, familiar (sustantivo), que se dice relative)
fin: aleta (y no fin, que se dice end)
form: formulario (y no forma, que se dice shape)
fray: riña, irritarse o deshilacharse (y no fraile, que se dice friar)
fume: vapor o gas (y no fumar, que se dice smoke)
gang: pandilla (y no ganga, que se dice bargain)
Geneva: Ginebra (y no Génova, que se dice Genoa)
gentle: moderado, suave (y no gentil, que se dice gentile, kind)
to grab: agarrar, asir (y no grabar, que se dice to record)
gracious: cortés (y no gracioso, que se dice funny)
grocery: tienda de comestibles (y no grosería, que se dice rudeness o rude word/expression)
hardly: apenas, difícilmente (y no duramente, que se dice strongly)
by heart: de memoria (y no de corazón, que se dice from one's heart)
horn: cuerno (y no horno, que se dice oven)
idiom: modismo, locución (y no idioma, que se dice language)
influenza: gripe (y no influencia, que se dice influence)
ingenuity: ingenio (y no ingenuidad, que se dice naivety)
inhabitant: habitante (y no inhabitado, que se dice uninhabited)
injury: herida (y no injuria, que se dice insult)
installment: cuota, plazo o entrega (y no instalación, que se dice installation)
to intend: tener la intención de (y no intentar, que se dice to try)
intoxicated: ebrio (y no intoxicado, que se dice with food poisoning)
involve: involucrar (y no envolver, que se dice wrap)
jam: mermelada (y no jamón, que se dice ham)
lame: cojo, rengo (y no lamer, que se dice to lick)
large: grande (y no largo, que se dice long)
lecture: conferencia (y no lectura, que se dice reading)
lentil: lenteja (y no lentilla, que se dice contact lens)
letter: letra del abecedario o carta (y no letra de una canción, que se dice lyrics)
library: biblioteca (y no librería, que se dice bookshop)
lobe: lóbulo (y no lobo, que se dice wolf)
luxury: lujo (y no lujuria, que se dice lust)
macaroon: galleta con almendras o coco (y no macarrón, que se dice a piece of macaroni)
man: hombre (y no mano, que se dice hand)
mascot: persona, animal u objeto que da buena suerte (y no mascota como animal doméstico, que se dice pet)
mayor: alcalde (y no mayor, que se dice bigger)
media: medios (y no media, que se dice sock)
misery: tristeza (y no miseria, que se dice poverty)
mocha: café moca (y no mocha/o, desafilada/o, que se dice blunt)
to molest: abusar sexualmente (y no molestar, que se dice to bother o to annoy)
notice: nota, anuncio (y no noticia, que se dice a piece of news)
occurrence: aparición (y no ocurrencia, que se dice absurd idea)
office: oficina (y no oficio, que se dice trade o job)
once: una vez (y no once, que se dice eleven)
oration: discurso ceremonial (y no oración, que se dice sentence o prayer)
ordinary: común (y no ordinario, que se dice vulgar)
pan: cacerola, cazuela (y no pan, que se dice bread)
parade: desfile (y no pared, que se dice wall)
to pare: pelar o cortar las uñas (y no parar, que se dice to stop)
parents: padres (y no parientes, que se dice relatives)
pendant: colgante de un collar (y no pendiente, que se dice earring)
petrol: gasolina o nafta (y no petróleo, que se dice oil, petroleum)
pie: pastel (y no pie, que se dice foot)
place: lugar (y no plaza, que se dice square)
plate: plato o lámina (y no plata, el metal, que se dice silver)
policy: política (y no policía, que se dice police)
politic: diplomático, cortés o prudente (y no político, que se dice politician)
preservative: conservante (y no preservativo, que se dice condom)
prize: premio (y no precio, que se dice price)
to probe: investigar (y no probar, que se dice to prove, taste o try)
prospect: posibilidad, perspectiva o posible cliente (y no prospecto, que se dice leaflet o pamphlet)
quince: membrillo (y no quince, que se dice fifteen)
to quit: abandonar, dejar (y no quitar, que se dice to remove o to put away)
quite: bastante, totalmente (y no quitar, que se dice to remove o to put away)
quote: cita o presupuesto (y no cuota, que se dice fee, installment o payment)
to rape: violar (y no rapar, que se dice to shave o to crop)
recollection: recuerdo (y no recolección, que se dice harvest o collection)
red: rojo (y no red, que se dice net)
regular: de tamaño normal (y no regular, que se dice bad, not so good)
relatives: parientes (y no relativos, que se dice relative (adjective))
rope: cuerda, soga (y no ropa, que se dice clothes)
rude: maleducado, descortés (y no rudo, que se dice rough)
to raze: arrasar (y no raza, que se dice race)
to realize: darse cuenta (y no realizar, que se dice to make)
recipe: receta de cocina (y no recibo, que se dice receipt)
to record: grabar (y no recordar, que se dice to remember)
reluctantly: de mala gana (y no relucientemente o brillantemente, que se dice brilliantly)
to remove: quitar, eliminar (y no remover, que se dice to stir)
resort: centro turístico o recurso (y no resorte, que se dice spring)
to rest: descansar (y no restar, que se dice to subtract)
to resume: reanudar, continuar o reasumir (y no resumir, que se dice to summarize o to sum up)
to reckon: calcular, considerar o creer (y no reconocer, que se dice to recognize)
salad: ensalada (y no salado, que se dice salty)
sane: cuerdo (y no sano, que se dice healthy)
scallop: vieira (y no escalope, que se dice escalope)
sensible: sensato (y no sensible, que se dice sensitive)
sensitive: sensible (y no sensitivo, que se dice related to the senses)
signature: firma (y no asignatura, que se dice subject)
sin: pecado (y no sin, que se dice without)
soap: jabón (y no sopa, que se dice soup)
socket: enchufe o toma de corriente (y no soquete, que se dice ankle sock)
son: hijo (y no son, conjugación del verbo ser, que se dice are)
spade: pala (y no espada, que se dice sword)
stationery: artículos de papelería (y no estacionario, que se dice stationary)
to stay: quedarse (y no estar, que se dice to be)
to stir: revolver un líquido (y no estirar, que se dice to stretch)
stranger: desconocido o forastero (y no extranjero, que se dice foreigner)
success: éxito (y no suceso, que se dice event)
to support: apoyar (y no soportar, que se dice to put up with)
sympathetic: comprensivo (y no simpático, que se dice nice, likeable)
sympathy: compasión, comprensión, pésame (y no simpatía, que se dice friendliness, affection)
target: objetivo (y no tarjeta, que se dice card)
tax: impuesto (y no taxi, que se dice taxi)
tea: té (y no tía, que se dice aunt)
terrific: fenomenal, genial (y no terrorífico, que se dice terrifying)
to traduce: calumniar (y no traducir, que se dice to translate)
trait: rasgo (y no trato, que se dice deal o treatment)
to translate: traducir (y no trasladarse, que se dice to move)
tramp: vagabundo (y no trampa, que se dice trap)
ultimate: final (y no último, que se dice last)
umpire: árbitro (y no imperio, que se dice empire)
vacuum: vacío (y no vacuna, que se dice vaccine)
zealous: entusiasta (y no celoso, que se dice jealous)
¿Quién es Tululo III ?
La profesora echó un vistazo por el ventanuco desde el que se divisaba una esquina de La Caleta de Cádiz. Daba clase en un colegio de la provincia, y, aunque era sevillana cerrada, los gaditanos le encantaban. Encima de la mesa de su estudio, unos cien exámenes para corregir. No se dejó invadir por la pereza, se sirvió un té frío y se sentó a la tarea. Antes, una última ojeada a la luz inmensa sobre el mar.
Los ejercicios, 4.º de la ESO, trataban sobre las lenguas peninsulares y alguna cuestión de cultura general que había conseguido ir metiendo con calzador a los chavales: un poco de arte, unas pinceladas de historia.
Leyó el primero: «Los versos utilizados en España antes del Renacimiento eran, mayormente, el dodecaedro y el octoedro». ¡Virgen Santa del Rocío! Tachó la respuesta, pero incorporó un «jajajá» con el rotulador rojo en el margen. No se desmoronó. En el tercero de los folios, se afirmaba literalmente: «El euskera es una lengua bilingüe». Se quitó las gafas, se masajeó las sienes: no podía ser cierto. Pero lo era, porque, según otro alumno: «El euskera se cree que llegó del Cáucaso [sic] con una familia de inmigrantes». Y todo ello, claro, escrito en lo que quería ser un andaluz fonético. Por ejemplo: «El gallego es de origen griego derivado del latín», que aparecía como «er gayego e dorihen jriego deribao der latín».
De pronto, una respuesta le hizo fijar su atención de modo especial: «Tululo III». Allí estaba, como contestación a la pregunta número 12. «Tululo III». ¿Tululo Tercero?, se preguntó, ¿pero cuándo hablé yo de un Tululo Tercero? ¿Qué habría entendido aquella alma cándida? Preocupada, repasó la lista de reyes, de papas. ¿Tululo Tercero? ¿Acaso había querido decir Tululo Tres? Es posible, pero ¿quién es Tululo Tres, en todo caso? Ya está, pensó, este elemento metió aquí a algún cantante de moda o a algún personaje de «Gran hermano», a algún Camilo Sesto moderno, armándose un taco. Se preparó otro té, más frío aún. Sonrió recordando aquel gazapo de un periódico que puso como pie de foto «Inocencio Díez» bajo una reproducción del retrato velazqueño del Papa Inocencio X.
Ahí fue cuando se le encendió la bombilla. Recordaba, en efecto, haber explicado algo de pintores famosos en una de las clases. Recordó enseguida que había insistido mucho en que prestaran atención, que aquello iba a ser asimismo materia de examen, que guardaran silencio. Sí, incluso había llevado diapositivas al aula. La intuición le fue creciendo dentro como un irresistible golpe de mar. Algo tenía que ver el «Tululo III» de los demonios con aquella jornada. Algo, pero qué. Agitada, fue en busca de la cartera donde guardaba las preguntas del examen que había puesto. Encontró la de marras y aún quedó más perpleja. La había formulado así: «Escribe el nombre de algún pintor francés famoso». Y Tululo III ¿qué tenía que ver con eso? Ella misma fue repasando en su memoria los artistas franceses: Monet, Manet, Pissarro, Sisley, Morisot, Delacroix, Renoir, Cézanne, Gauguin.
Cuando cayó en la cuenta, hubo de sentarse de golpe en el sofá. Aquella clase se le vino al punto, imagen tras imagen, palabra tras palabra: «A ver, niños, hoy vamos a estudiar a un pintor muy bohemio y muy bueno que se llama Toulouse Lautrec». Y, claro, ¿cómo pronuncia esa frase una sevillana adoptada por Cádiz? Muy sencillo: «Vamo a estudiá a un pintó mu bohemio y mu güeno que ze yama Tululotré». Y el niño, sabedor de Felipes III, de Carlos III, de Abderramanes III, de tanta gente que ha sido III en la historia, no tuvo duda al copiar en su cuaderno el nombre del artista: «Tululo III». ¡Ole y ole, chaval!
Jesús en la ESO
En aquel tiempo Jesús subió a la montaña y sentándose en una gran piedra dejó que sus discípulos y seguidores se le acercaran. Después, tomando la palabra, les enseñó diciendo: En verdad, en verdad os digo que serán bienaventurados los pobres de espíritu, porque de ellos es el Reino de los Cielos. Que serán bienaventurados los que tienen hambre y sed de justicia, porque ellos serán saciados. Bienaventurados los misericordiosos, porque ellos alcanzarán misericordia. Bienaventurados los perseguidos a causa de la justicia, porque de ellos es el Reino de los Cielos.
Entonces Pedro le interrumpió para decir: Tenemos que saberlo de memoria? Y Andrés dijo: Tenemos que escribirlo? Y Santiago dijo: Tenemos que examinarnos de esto? Y Felipe dijo: No tengo papiro. Y Bartolomé dijo: Te lo tenemos que entregar? Y Juan dijo: puedo ir al servicio? Y Judas: Y esto para qué sirve?
Entonces uno de tantos fariseos presentes, que nunca había enseñado, pidió ver la Programación de Jesús y, ante el asombro del Maestro, le inquirió en estos términos: Cuál es tu nivel de competencia curricular? Cómo atiendes a la diversidad? Cómo has diseñado la motivación de intereses de palestinos y gentiles? Qué significatividad tiene el material de aprendizaje que pretendes enseñar?
A Jesús se le llenaron los ojos de lágrimas y, elevándolos al cielo pidió al Padre la jubilación anticipada.
domingo, 19 de septiembre de 2010
Lebrijano
Ya no tiene 20 años pero cumplió el hombre. Dejo un par de letras:
tu no te das cuenta
que lo que está bien perdío
ni se busca
ni se encuentra
ay, ay ay ay
pobre del corazon mío
porqué me lo maltratais
Homenaje a Labordeta
sábado, 18 de septiembre de 2010
Batmonos que nos vamos
Mi ultima adquisición

El Tokaji Aszú se encuentra entre los más afamados y valorados vinos dulces del mundo. La gran calidad de las uvas con las que se elabora, afectadas por botritis (un hongo también conocido como podredumbre noble), así como su compleja elaboración y los largos envejecimientos en madera y botella en profundas grutas subterráneas, nos llevan hacia un placer indescriptible.
La baya de uva en podredumbre noble pierde su contenido en agua y el azúcar se concentra mejor que los ácidos de la baya. Al mismo tiempo, la botritis crea un fantástico potencial aromático propios de la miel, de frutas exóticas, que recuerdan al tilo, la acacia, el albaricoque y el membrillo. Cabe también destacar su longevidad, ya que un Tokaji de añada excepcional puede resistir más de cien años en botella sin perder sus propiedades.
El tipo de vino Aszú vine determinado por el número de puttonyos (cestas de 25 Kg de uva con botritis o Aszú que se utilizan para su elaboración para cada barrica de mosto. Añadiendo de 3 a 6 puttonyos se obtiene un vino más o menos dulce. Cuantos más puttonyos, más dulce es el Aszú.
Un vino que hay que tomar, al menos, una vez en la vida.
http://www.vinissimus.com/es/vinos/otros/detalle_vino.html?id_vino=asz003p
viernes, 17 de septiembre de 2010
Abrir varios exe learning a la vez
miércoles, 15 de septiembre de 2010
La vergüenza de ser andaluz
Imaginese, por un momento ,que Cristiano Ronaldo, aka CR7, es invitado a dar una conferencia en Cádiz en una peña del Real Madrid. ¿Cuál sería el recibimiento? Imaginense el aeropuerto de Jerez hasta la bola, las niñas pegando chillios, autografos, fotos.
Pues a lo que voy. Imaginense ahora a un crack superior a Ronaldo en su gremio. Este chico se llama Markus Hohenwarter, austriaco, matemático y que ha revolucionado la didáctica de las matemáticas con su tesis doctoral, creando esa maravilla en software libre que es Geogebra. Pues este chico, no llega a una peña del Madrid, llega a un congreso de didactica de las matemáticas y lo veo hablando con la organización sobre la gestión del viaje , y el pago del vuelo, pagado por él. Obviamente, no tenía traductor, ni persona a su cargo, como se hace en cualquier congreso donde acude alguna persona de estas características. Al chico se le veia algo abandonado por la organización. Lamentable. Algunos asistentes se hacian cargo de él, traduciendo como podian y dándole algo de cariño. Lo dicho, lamentable. Si no volviera a Andalucia, lo comprendería. Sorry Markus.
LA CONSEJERÍA ENTIERRA A LOS CENTROS TICS DE ANDALUCÍ A. R.I.P.
Tras invertir más de 80 millones de euros en
ultraportátiles y pizarras digitales y anunciar hace
unos meses a bombo y platillo que Andalucía
estaría a la cabeza de la educación digital, el
pasado 2 de julio la Consejería guillotinó, así, de un
plumazo, todos los proyectos TIC y Escuela 2.0 de
la Comunidad Autónoma. Con una nocturnidad y
alevosía que se repite (borrador sobre el adelanto
del comienzo del curso, ROC...), la Consejería
emitió a principios de julio una circular a las
direcciones de los centros indicando la eliminación
del horario del coordinador TIC. Liberándose del
euf emismo del lenguaje político se entiende
perf ectamente: Se volatiliza al coordinador TIC de
todos los centros andaluces. Sr. Consejero, ¿Quién
dinamizará el proyecto en los centros? ¿Quién
serviría de enlace con el CGA para arreglar los
problemas inf ormáticos de tantos equipos? ¿Quién
administrará el f iltro de contenidos? ¿Quién
asesorará al prof esorado? ¿Quién administrará
PASEN? ¿Todo ello con las tres horas concedidas
48 horas antes del comienzo de las clases?¿Alguna
vez le importó a la Consejería la educación digital
del alumnado? Estas son algunas de las múltiples
f unciones que hasta ahora los coordinadores han
aceptado de f orma altruista ya que no recibían
ningún complemento económico. Lo chapucero e
ilegal de esta medida - además de emitirse con
nocturnidad y alevosía-lo hallamos en que
contraviene la Orden de 21 de julio que regulaba las
reducciones horarias sin derogarla. La noticia ha
provocado las dimisiones masivas de los
coordinadores de muchos centros TICs de
Andalucía y la incertidumbre de qué pasara con los
equipos antiguos, los que tienen que venir y la
educación digital del alumnado. La respuesta es
f ácil: a la Consejería no le import
viernes, 10 de septiembre de 2010
Guerra y Paz y la integral definida
Al tomar las unidades del movimiento cada vez más pequeñas no hacemos más que acercarnos a la solución del problema, pero no llegamos a ella. Sólo cuando admitimos los infinitesimales y su progresión ascendente hasta una décima y sumamos esta progresión geométrica obtenemos la solución del problema. La nueva rama de la matemática que ha llegado al arte de tratar los infinitesimales resuelve cuestiones de movimiento complejas que en otro tiempo parecían insolubles.(…)
En el estudio de las leyes del movimiento histórico ocurre exactamente igual.
El movimiento de la Humanidad, derivado de una cantidad innumerable de voluntades humanas, se realiza ininterrumpidamente.
La finalidad de la Historia es llegar a comprender las leyes de este movimiento. Pero para comprender las leyes del movimiento continuo resultante de las voluntades de los hombres, la inteligencia humana admite unidades separadas y arbitrarias. El primer procedimiento de la Historia consiste en coger de un modo arbitrario una serie de acontecimientos ininterrumpidos y examinarlos separadamente (..) El segundo procediendo consiste en examinar los actos de un hombre, rey o capitán, como resultantes de la voluntad humana (…)
Toda conclusión histórica se deshace como el polvo sin dejar rastro tras sí, bajo el mínimo esfuerzo de la crítica, si esta elige como medida de observación una unidad más grande o más pequeña (…)
Sólo tomando para nuestra observación la unidad infinitesimal, los diferenciales de la Historia, es decir, las tendencias uniformes de los hombres, y llegando al arte de integrar (uniendo las sumas de esas infinitesimales), podemos esperar que comprenderemos las leyes de la Historia.
¡Ole! en dos páginas explica la integral definida. Más aún confirma, como sospechábamos, que la matemática también es necesaria para la Historia y las ¿ciencias sociales?
GRAN RESERVA
¡No se ha ido! ¡Que ha pasado a la reserva! A él que le va el mollate desde el mosto al solera...
Muchas gracias por darnos la oportunidad de participar. Contribuiré como buenamente pueda: cine, frikadas, parece que se lleva el intentar arreglar la educación, toros... lo que caiga.
jueves, 9 de septiembre de 2010
Con X de Mixto
Con X de Mixto
Profesor Neira

No conozco a este señor, salvo por un par noticias que he escuchado en televisión y en radio. Lo único que he sacado en claro, es que lo dejaron en coma por una paliza al defender a una chica que estaba siendo agredida por su novio. Tras salir del coma, Esperanza Aguirre, le da un carguito. Tras múltiples declaraciones altisonantes, lo pilla, tajaete y lo echan del cargo. Esto es lo único que he sacado en claro. Ahora se deja caer con esta declaración...Es un artista.
Neira: "Si no puedes pegarte un revolcón ni tomarte un vino, no quiero vivir"
Diario de Sevilla
miércoles, 8 de septiembre de 2010
Cuánto nos quiere nuestro jefe
Nuestro elegante jefe, plantea realizar exámenes a nuestros alumnos en Julio, justo después de realizar los exámenes de Junio ¿Para qué? Sí el alumno no ha superado los objetivos y por supuesto sigue siendo un incompetente en materia matemática en la evaluación de Julio ¿Con qué motivo lo evaluaré en Julio? ¿El espíritu de Gauss se le aparecerá a nuestras criaturitas?
Por supuesto, nuestro jefe vuelve a lanzar un globo sonda sobre comenzar las clases a principios de septiembre ya que ahora no hay motivos para empezar al día 15 al no existir la convocatoria extraordinaria.
Si la prueba extraordinaria de septiembre no tiene sentido en la sociedad actual, donde cada día se valora menos la educación y la cultura del esfuerzo ¿por qué no se plantean esto desde el ministerio?,menos la tendría en julio.
Por favor, digalo claro, los IES se convertirán en guarderias donde los alumnos deben estar recogidos debido al modelo de sociedad , en la cual ambos progenitores trabajan y no pueden hacerse cargo de sus hijos. La sociedad necesita culpar a alguien del abandono que las familias realizan de sus hijos, de los traumas que un niño acumula al divorciarse sus padres, ó la cantidad de actividades extraescolares a las que un alumno acude para que los padres puedan acudir a su trabajo. Para eso somos un servicio público, para que nos culpen de todos los problemas infantiles.
Dejo el post de la noticia
http://ecodiario.eleconomista.es/sociedad/noticias/2429703/09/10/Gabilondo-a-favor-de-adelantar-a-julio-los-examenes-de-septiembre.html
domingo, 5 de septiembre de 2010
Asociación 3 14
http://www.facebook.com/profile.php?id=100001038765171
Una de las quiebras más turbadoras con la que se ha iniciado el siglo XXI es el desafecto, cuando no aborrecimiento, con que los jóvenes reciben el contacto con las expresiones culturales más ricas y plenas que ha sabido dar el espíritu humano a lo largo de su historia (en el pensamiento, las artes, la literatura...). No nos proponemos aquí analizar las causas de esta decapitación simbólica, ni tampoco recapitular las nefastas consecuencias que acarrea, en lo personal y en lo colectivo. Nuestra intención es únicamente proponer la urgencia de responder (o sea, resistir) ante una inercia que nos aproxima a las peores contra-utopías que imaginaron Huxley, Orwell o Brandbury. Como expresa Pascal Bruckner: “(...) cuando la televisión ocupe el lugar de la sala de audiencias, de la clase, del diván, el día que la lectura de un espot publicitario equivalga en los centros de enseñanza a la de Balzac o Madame Bovary, cuando Schubert ya sólo sea aquel ruido de fondo que acompaña el pastel de champiñones Vigagel y Verdi la banda sonora de las compresas higiénicas Vania, entonces, ese día el esclavo habrá vencido y la civilización occidental habrá pasado a mejor vida”. Es inseguro el momento en que eso ocurra, pero lo es mucho menos que estamos cada vez más cerca.
Es precisamente este estado de cosas lo que anima a llevar adelante la asociación trescatorce, desde la convicción de que es posible rescatar en los jóvenes y en la sociedad en general el entusiasmo por la alta cultura si se dan ciertas condiciones para la siembra.
Adobe Premier

Muchas cosas me dio Laujar, un grupo de compañeros buenísimos, conocer un pueblo maravilloso con vistas inigualables, no olvidemos las bodegas de la alpujarra almeriense y apreciar la buena comida, algo que no probé durante ningún almuerzo debido a la ¿comida? del comedor escolar.
Entre las cosas que uno descubrió, se encuentra el Adobe Premier, programa por excelencia de la edición de video y que yo solo conocía de oidas. Tan solo quiero animar, a los que tengo un poco de interes por la edición de video, que lo pruebe. Es fácil de utilizar, tan solo es añadir videos, pistas de audio y alguna foto si se desea. El resto es ajustar estos objetos.
Agradecer desde aquí a Jose Antonio, grande donde los halla en el manejo del premier, todas las indicaciones que me ha dado. El niño, ya ha empezado a caminar solo.
viernes, 3 de septiembre de 2010
TITULA...

En estos días se está desarrollando en los IES andaluces la evaluación de Septiembre. Para el que no lo sepa, un alumno que suspende dos asignaturas en 4º de la ESO, puede obtener el título y , si este lo desea, matricularse en 1º de Bachillerato. ¿Es esto coherente con lo que dicen nuestros políticos sobre la cultura de la educación y el esfuerzo ó solo queremos alcanzar un porcentaje alto de titulados en la educación elemental y publicar en los periódicos grandes titulares del tipo "Andalucía Avanza", "España ya se encuentra al nivel educativo de Finlandia". Si entendemos que la ESO y el Bachillerato son etapas diferentes, que lo son, y que la primera es educación obligatoria y la segunda post-obligatoria, no tiene sentido presentar 1º de Bachillerato como 5º de la ESO, donde el alumno puede promocionar con dos asignaturas pendientes.
Los profesores nos encontramos con alumnos, que suspendieron tres asignaturas en junio y las notas del alumn@ en septiembre son 1,1,3. ¿Eso es promocionar la cultura del esfuerzo? El alumno solo se ha preparado una asignatura de las tres y obviamente la suspende ¿podemos decir qué el alumno es competente en autonomía e iniciativa personal?
Por otra parte te encuentras con alumnos, con un nivel paupérrimo en matemáticas en 4º de la ESO (cuando digo paupérrimo quiero decir qué no sabe sumar enteros), con las matemáticas de 3º suspensas, y que van a estudiar el año siguiente un bachillerato de ciencias porque el papá ó la mamá de turno piensa que el bachillerato de letras es el fácil y en el pueblo hablarían mal del nene (aun hay quién piensa así). La pregunta es ¿debe repetir este alumno?¿quedaría traumatizado si suspende?
Hemos pasado de una educación en la que el alumno realizaba dos reválidas, a una EGB, en la que debías aprobar todas las asignaturas para obtener el título, a una promoción en la ESO con dos asignaturas pendientes. ¿Qué será lo próximo?